Sortowanie
Źródło opisu
Katalog księgozbioru
(3)
Forma i typ
Książki
(3)
Dostępność
tylko na miejscu
(3)
Placówka
Biblioteka Główna. Czytelnie
(3)
Autor
Kapusta Piotr
(2)
Chowaniec Magdalena
(1)
Maskiewicz Stanisław
(1)
Węgorzewska Wanda
(1)
Rok wydania
2010 - 2019
(1)
2000 - 2009
(2)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(2)
rosyjski
(1)
Temat
CŁO
(2)
Cło
(1)
Język rosyjski
(1)
Terminologia
(1)
Gatunek
SŁOWNIKI POLSKO-ROSYJSKIE
(2)
Podręcznik
(1)
SŁOWNIKI POLSKO-ANGIELSKIE
(1)
SŁOWNIKI TERMINOLOGICZNE
(1)
Słowo kluczowe
język polski
(2)
język rosyjski
(2)
słownik
(2)
terminologia
(2)
cło
(1)
język angielski
(1)
prawo celne
(1)
сертификаты
(1)
таможенная служба
(1)
таможенное право
(1)
таможенный контроль
(1)
таможная
(1)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
Bibliografia strona 156.
Skrypt "Język rosyjski - Cło" przeznaczony jest do nauki języka rosyjskiego dla studentów II roku studiów Wyższej Szkoły Cła i Logistyki w Warszawie na kierunku: Stosunki międzynarodowe o specjalności Międzynarodowa współpraca celna. Może być również wykorzystany przez funkcjonariuszy służby celnej do nauki języka specjalistycznego i samokształcenia. Skrypt składa się z dwóch części: Pierwsza część omawia dziesięć, zdaniem Autorów, najważniejszych zagadnień związanych z pracą celnika. Zagadnienia te zostały skorelowane przedmiotowo i nie powinny pod względem merytorycznym stanowić novum dla zainteresowanych. Stąd też Autorzy skryptu skoncentrowali swoje wysiłki na wyodrębnieniu najistotniejszej specjalistycznej leksyki i struktur leksykalno-gramatycznych w tekstach, dialogach, komentarzach słownikowych i dokumentach. Dla ułatwienia opanowania języka specjalistycznego, zaproponowano gamę różnorodnych ćwiczeń, w większości leksykalnych. Wyeksponowane zostały ćwiczenia gramatyczne, niezbędne w pracy celnika, a sprawiające ogromne trudności (liczebnik, strona bierna, imiesłowy). Przy doborze wszystkich ćwiczeń Autorzy założyli, iż jego przyszli użytkownicy opanowali już ogólny język rosyjski w stopniu co najmniej komunikatywnym. Druga część skryptu może być wykorzystana do nauki języka i samokształcenia w zależności od inwencji i potrzeb. Stanowi dodatkowe źródło informacji o terminologii z zakresu obsługi celnej. Teksty, dialogi, dokumenty itp. opracowano na podstawie materiałów wykazanych w bibliografii.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 19434.XXII.9 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Foreign Trade Collection.)
Polsko-rosyjski słownik prawa celnego zawiera 35 000 haseł obejmujących terminologię celną stosowaną w Federacji Rosyjskiej i na obszarze WNP oraz terminologię używaną w konwencjach celnych (Konwencja celna o międzynarodowym tranzycie towarów, Konwencja celna o międzynarodowym tranzycie towarów pod ochroną karnetów TIR, Konwencja celna w sprawie karnetu ATA dla odprawy warunkowej towarów, Konwencja celna w sprawie kontenerów, Konwencja międzynarodowa o ułatwieniach i harmonizacji procedur celnych, Konwencja o odprawie czasowej, Konwencja o uproszczeniu formalności w obrocie towarowym) oraz hasła z zakresu organizacji i techniki handlu zagranicznego związane z cłami. Słownik przeznaczony jest dla szerokiego grona odbiorców wtym w szczeglności dla: administracji celnej i handlu zagranicznego, prawników, spedytorów, przewoźników, tłumaczy, studentów oraz pracowników naukowych. (przedmowa)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 13228.I.3 [Czytelnia A], 13230.I.3 [Czytelnia A], 13231.I.3 [Czytelnia A], 13229.I.3 [Czytelnia A] (4 egz.)
Książka
W koszyku
(Foreign Trade Collection)
Polsko-angielsko-rosyjski słownik terminologii celnej składa się z 5000 polskich haseł przetłumaczonych na język angielski i rosyjski. Autorzy za podstawę przyjęli terminologię stosowaną w unijnym prawie celnym oraz w rosyjskim kodeksie celnym. Przetłumaczenie wielu pojęć było przedsięwzięciem niełatwym z uwagi na różnice występujące w ustawodawstwie celnym Unii Europejskiej oraz Federacji Rosyjskiej. Słownik przeznaczony jest dla szerokiego kręgu osób w tym m.in.: eksporterów, importerów, agentów celnych, przewoźników, spedytorów, pracowników administracji celnej, prawników, tłumaczy i studentów. (wstęp P. Kapusta, M. Chowaniec)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 13239.I.3 [Czytelnia A], 13237.I.3 [Czytelnia A], 13238.I.3 [Czytelnia A], 13236.I.3 [Czytelnia A] (4 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej