Includes bibliographical references (s. 214-216) and index.
This book is written for advanced students of French who wish to refine their translation skills, as well for students of translation interested in problems posed by rendering of French into English. The book's distinctive approach is based on a linguistic analysis of French-English translation issues, looking first at the structural view of language the explains the difficulty of translation and then at theories of cultural non-equivalence.
Foreign and second language teaching should prepare learners to use a language with fluency and accuracy, and also to speak with people who have different cultural identities, social values and behaviours. This text aims to define precisely what competencies are required, how these can be included in teachers' objectives and methods, and how the ability to communicate across cultural differences can be assessed.
Includes bibliographical references ( p. 167-186) and index.
The translation of law has played an integral part in the interaction among nations in history and is playing a greater role in our increasingly interconnected world today. The book investigates legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession. It examines legal translation from an interdisciplinary perspective, covering theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses legal translation competence and various types of legal texts including contracts, statutes and multilateral legal instruments, presents a comparative analysis of the Common Law and the Civil Law and examines the case law from Canada, Hong Kong and the European Court of Justice. It attempts to demonstrate that translating law is a complex act that can enrich law, culture and human experience as a whole.
Includes bibliographical references (p. 213-224) and index.
Intercultural language education has redefined the modern languages agenda in Europe and North America. Now intercultural learning is also beginning to impact on English Language Teaching. This accessible book introduces teachers of EFL to intercultural language education by describing its history and theoretical principles, and by giving examples of classroom tasks.
Includes bibliographical references (pages 351-365) and indexes.
This book highlights the pivotal role that nonverbal behavior plays in target language communication, affect and cognition. It integrates research tenets and video demonstrations of nonverbal behavior with structured activities that will guide teachers and learners of any language to capitalize on the nonverbal means at their disposal. It does not shy away from the challenges that nonverbal communication poses in target language communication, including issues of personal and cultural identity that emerge with languages around the world. With its easy-to-use format, solid research support, and fully integrated activities and videos, this book is an essential resource for anyone interested in working with the nonverbal dimensions of communication. The text will be especially valuable for language educators, pre- and in-service teachers who are looking for classroom resources and ideas, who want to create positive classroom environments and want to improve learner interaction and communication while increasing language proficiency. This book is a valuable resource for anyone who interacts with other people in more than one language.
In recent years traditional, classroom-based language tuition has been increasingly overshadowed by innovative approaches, such as distance learning, supported independent learning and blended learning (with an online component). This timely volume examines the use of language learning strategies in a range of independent settings, and addresses key issues for independent learners such as autonomy, strategic awareness and self-regulation.
This book is intended to help language teachers to work effectively and successfully with students who have specific learning differences (SpLD) such as dyslexia. The book takes an inclusive and practical approach to language teaching and encourages teachers to consider the effects that an SpLD could have on a language learner. It suggests strategies that can be implemented to enable learners to succeed both in the classroom and in formal assessment. The book places issues of language teaching for learners with an SpLD in a broad educational context and, in addition to practical advice on methodologies and classroom management, also discusses discourses of the field, the identification of SpLDs and facilitating progression.
This book addresses specific learning difficulties in reading and spelling - developmental dyslexia. Set in the cross-linguistic context, it presents issues surrounding dyslexia from the perspective of a foreign language teacher. It is intended to serve as a reference book for those involved in foreign language teaching, including experienced in-service teachers and novice teachers, as well as teacher trainers and trainees. It offers an up-to-date and reader-friendly study of the mechanisms of dyslexia and an overview of the current research on the disorder, in theoretical and practical terms. Its aim is to help teachers tackle one of the many challenges they face in the modern classroom: the organization of an effective foreign language teaching process for students with dyslexia.
Includes bibliographical references (p. 184-194) and index.
The book discusses vocabulary learning strategies as an integral subgroup of language learning strategies. It defines language learning strategies in general and their features on the basis of cognitive theory and relevant models of second language acquisition as the basis for empirical research. Furthermore, the book gives a survey of research on vocabulary learning strategies and describes three original empirical studies. Thus, the book attempts at integrating the approaches of theories of second language acquisition, the theory and practice of instructed foreign language learning, and the findings of current empirical research.
This book explores how complex systems theory can contribute to the understanding of classroom language learner motivation through an extended examination of one particular, situated research project. Working from the lived experience of the participants, the study describes how action research methods were used to explore the dynamic conditions operating in a foreign language classroom in Japan. The book draws attention to the highly personalised and individual, yet equally co-formed nature of classroom foreign language learning motivation and to the importance of agency and emotions in language learning. It presents an extended illustration of the applicability of complex systems theory for research design and process in SLA and its narrative approach shines light upon the evolving nature of research and role of the researcher. The study will be a valuable resource for practitioners, researchers and postgraduate students interested in classroom language teaching and learning, especially those with a focus on motivation among learners.
In view of recent debates on the global spread of English and its international lingua franca role, what pronunciation models are appropriate for millions of EFL learners? Which aspects of English phonetics should be taught to foreign students and which can be neglected with little loss to successful communication? How can English pronunciation be taught in an interesting and effective way which is both learner- and teacher-friendly, in accordance with the latest scholarly and technological achievements? This research-based book addresses these and many other fundamental issues that are currently at the centre of pronunciation teaching. It offers a wealth of new theoretical ideas and practical solutions to various phonodidactic problems that arise in EFL contexts, approaching pronunciation instruction from global and local perspectives and supporting its theoretical claims with extensive empirical evidence. It will be of interest to EFL teachers and teacher trainers, pronunciation specialists and students of applied linguistics.
This book provides a structured syllabus and an overview of interpretation accompanied by exercises in the main aspects of the art. It is meant as a practical guide for interpreters and as a complement to interpreter training programmes, particularly for students preparing for conference interpreting in international governmental and business settings.